Weighing on languages: Indonesian parents’ perspectives on bilingualism

Authors

  • Arapa Efendi

DOI:

https://doi.org/10.25170/ijelt.v15i1.1412

Keywords:

heritage language, family language policy, bilingualism

Abstract

The paper focuses on the micro-level language policy where parents are the primary ‘actors’ to socialize language(s) to their children in the family circle. This small-scale study aims to find out 1) parent’s language attitudes towards bilingualism; 2) how the attitudes contribute to the decision making on language policy in the family; 3) and what efforts or strategies for maintaining the heritage language (HL). Data were collected from questionnaires to 28 Indonesian parents (from diverse ethnic backgrounds). To gain deeper insights, interviews were also conducted to investigate individual perceptions, feelings, and experience over bilingualism. Based on the analysis, it is found that although most of the families are bilingual with 3-4 languages being spoken at home, there is a limited context where interaction is carried out in HLs. The majority of respondents reported that it is only used to close relatives. The maintenance of HL is symbolic rather than strategic; it is perceived as important because of the sense of family hood to the language. This is confirmed in the following finding that parents feel that national language is far more important (65%) than the heritage language (34.6%) which is slightly below parents' aspiration for the children to learn a foreign language (38.5%). Also, there is little evidence showing parents’ explicit language policy which may be affected by familiarity and the status of the language, social institutions, community relations, and family structure.

References

Baker, C. (2011). Foundation of bilingual education and bilingualism (5th edition). Bristol: Multilingual Matters
Dharmaputra, G.A. (2019). Language policy, ideology, and language attitudes: a study of Indonesian parents and their choice of language in the home (Unpublished doctoral thesis). Faculty of Arts and Social Science; University of Sydney, Australia.
Grosjean, F. (2008). Studying bilinguals. Oxford: Oxford University Press.
Houwer, D.A. (1999). Environmental factors in early bilingual development: the role of parental beliefs and attitudes. In G Extra and L. Verhoeven (Eds.), Bilingualism and Migration (pp. 75-96). New York: Mouton de Gruyter.
Hamers, J.F.B., & Blanc, M.H.A. (2004). Bilinguality and bilingualism (2nd edition). Cambridge: Cambridge University Press.
Haque, S. (2011). Migrant family language practices and language policies in Finland. Apples – Journal of Applied Language Studies, (5)1, 49-64.
Holmes, J. (1992). An Introduction to Sociolinguistics. London: Longman
Kheirkah, M. (2016). From family language practices to family language policies: children as socializing agents. (Unpublished doctoral thesis). Sweden: Linkoping University.
King, K.A., Fogle, L., & Logan-Terry, A. (2008). Family Language Policy. Language and Linguistics Compass, 2(5), 907-922. DOI: 10.111/j.1749-818x.2008.00076x
King, K., & Lanza., E. (2017). Ideology, agency, and imagination in multilingual families: an introduction. International Journal of Bilingualism, 23(3), 717-723.
Kosonen, K. (2005). Overview of the use of local languages in education in South-East Asia. In UNESCO. (2005), First language first: community-based literacy programmes for minority language contexts in Asia (pp. 4-8.). Bangkok: UNESCO Bangkok.
Lee, H.Y.H. (2018). The effect of multicultural family structures on the language attitude of children and adolescents. GEMA Online® Journal of Language Studies, 18 (1) 122-139. https://doi.org/10.17576/gema-2018-1801-08
Lewis, M.P., Simons, G.F., & Fennig, C.D. (Eds). (2016). Ethnologue: Languages of the world, Nineteenth edition. Dallas, Texas: SIL International. Online version: http://www.ethnologue.com.
Liddicoat, A.J., and Baldauf Jr, R.B. (Eds). (2008). Language planning in local contexts. Clevendon: Multilingual Matters.
Oller, D.K. and Eilers R.E (Eds.). (2002). Language and literacy in bilingual children. Clevedon: Multilingual Matters, Ltd.
Pan, B.A. (1995). Code negotiation in bilingual families: ‘My body starts speaking English’. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 16(4), 315-327.
Poedjosoedarmo, S. (1968). Javanese speech levels, Indonesia, 6, 54-81.
Purkarthofer, J. (2017). Building expectations: Imagining language policy and heteroglossia social spaces. International Journal of Bilingualism, 23(3), 724-739.
Schiffman, H. (1996). Linguistic culture and language policy. New York: Routledge.
Shohamy, E. (2006). Language policy: hidden agendas and new approaches. New York: Routledge.
Spolsky, B., Shohamy, E. (2000). Language practice, language ideology, and language policy. In R.D. Lambert & E. Shohamy (Eds.), Language policy and pedagogy: Essays in honor of a Ronald Walton (pp. 1-43). Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
UNESCO. (2017). Language of Instruction in Southeast Asia. ED/GEMR/MRT/2017/P1/2018. United Nations, Educational, Scientific, and Cultural Organization in partnership with Global Education Monitoring Report.
Villegas-Torres, P., & Mora-Pablo, I. (2018). The role of language in the identity formation of transnational EFL teachers. HOW, 25 (2), 11-27. https://doi.org/1019183/how.25.2. 418.
Wei, L (Ed). (2000). The bilingualism reader. London: Routledge.
Wu, C.H. (2005). Attitude and behavior toward bilingualism for Chinese parents and children. In J. Cohen, K.T. McAlister, K. Rolstad, and J. MacSwan (Eds), Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism (pp. 2385-2394). Somerville, MA: Cascadilla Press.

Downloads

Published

2020-05-30
Abstract views: 155 | PDF downloads: 165